-
1 переполнять чашу терпения
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнять чашу терпения
-
2 переполнять чашу
переполнять чашу < терпения>exhaust all patience; make the cup ran over; cf. be the last straw; break the camel's backЭто объявление, как и следовало ожидать, переполнило чашу терпения. Двадцать пять тысяч солдат всех родов оружия петроградского гарнизона перешли на сторону восставших. (А. Толстой, Хождение по мукам) — This announcement, as was to be expected, was the last straw. Twenty-five thousand soldiers from the Petrograd garrison, of all arms and services, have gone over to the insurgents....
Русско-английский фразеологический словарь > переполнять чашу
-
3 переполнять чашу
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнять чашу
-
4 переполнить чашу терпения
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнить чашу терпения
-
5 ПЕРЕПОЛНЯТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЕРЕПОЛНЯТЬ
-
6 ЧАШУ
-
7 ТЕРПЕНИЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ТЕРПЕНИЯ
-
8 переполнять
(что-л.)несовер. - переполнять; совер. - переполнитьovercrowd; overfill; fill; cramпереполнить чашу чьего-л. терпения — to exasperate smb.
-
9 переполнить чашу
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнить чашу
-
10 Ч-38
ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit VP subj: abstr usu. pfv fixed WOto drive s.o. to the limit of his patience, forbearanceX переполнил чашу Y-ва терпения = X brought Y to the limit of Y's enduranceX was more than Y could bear X exhausted Y's patience (in limited contexts) X was the last straw (the straw that broke the cametfs back).Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.
См. также в других словарях:
Переполнять чашу терпения — ПЕРЕПОЛНЯТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. Экспрес. Доводить кого либо до состояния психического срыва из за невозможности выносить, терпеть обиды, несправедливость, упрёки, издевательства и т. п. Неожиданное оскорбление и боль… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Переполнить чашу терпения — ПЕРЕПОЛНЯТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. Экспрес. Доводить кого либо до состояния психического срыва из за невозможности выносить, терпеть обиды, несправедливость, упрёки, издевательства и т. п. Неожиданное оскорбление и боль… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Переполнять/ переполнить чашу терпения — Книжн. Лишать кого л. возможности терпеть, выносить что л. БТС, 1469 … Большой словарь русских поговорок
терпеть — ▲ выдержать ↑ испытывать неприятное < > испытывать нетерпение терпеть выдерживать что л. неприятное. терпение способность длительно переносить неприятное; подавление своего желания прекратить нежелательное состояние (проявлять #). терпеться … Идеографический словарь русского языка
Maß... — das Maß vollmachen переполнять чашу (терпения) → das Maß voll machen … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
Maß... — das Maß vollmachen переполнять чашу (терпения) → das Maß voll machen … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
ЧАША — Да минует меня чаша сия. Книжн. Пусть не коснется меня это горе, несчастье. ШЗФ 2001, 59; БТС, 544. /em> Выражение из Евангелия. БМС 1998, 617. Донская чаша. Дон. Куст винограда с лозами, подвязанными в виде круга. СДГ 1, 137. Полная чаша. 1.… … Большой словарь русских поговорок
перепо́лнить — ню, нишь; сов., перех. (несов. переполнять). Наполнить, заполнить сверх меры. Переполнить кувшин молоком. □ Семья начинает ужинать. Есть никому не хочется, у всех желудки переполнены, но есть все таки нужно. Чехов, Накануне поста. Зала была… … Малый академический словарь